もうすぐ到着。見えてきた山々は日本のそのものとは全く違う。 On est presque arrivés. Les montagnes qu'on commence à apercevoir sont vraiment différentes de celles du Japon. Oui, j'arrive en terre étrangère. 朝の8時頃にホノルル到着。 まだチェックインもできないし…とりあえず腹ごしらえ! Arrivée 8h du matin. Le Check in n'est pas pour tout de suite, alors mangeons ! 王道のEggs & Things. 5年前に来た時から移転していたが、前の方が美味しかった気がする…u were right Naomi! 生クリームは、意外とそこまで甘くなかった。 Les pancakes classiques de chez Eggs & Things. Waikiki Beach & Diamond Head. Cutest Xmas cakes @ Whole Foods. Lunch @ the Counter. 日本では控えてるハンバーガー‼♡♪ このポテトとオニオンリングのデカさが伝わるかしら…? Enfin, des Hamburgers (bœuf) que j'évite de manger au Japon ! Je ne sais pas si vous arrivez à imaginer la taille des frites & oignons à travers cette photo... でかいでかいと言われたここのバーガー。 懸念しすぎ&レタスの入れ忘れでずいぶんと小さくなっちゃった(涙) On m'avait prévenu que leurs burgers étaient énormes. Mais trop d'appréhension + oublie de salade devient ceci. しかしうまかったー(>_<) おかわりしたいけど、夕飯もあるのでそろそろストップ。 Mais qu'est que c'était bon !! On voulait en recommander, mais il ne faut pas oublier qu'on va diner... …と思いきや、夕飯食べずに沈没。 En fait, on s'est endormis avant de pouvoir aller diner! え?今?時差ぼけて午前3時半から起きてますが、何か? そろそろ眠たくなってきたけど、もう起きる時間。今日はレンタカーでハレイワまで、ファーマーズマーケットに行ってきます! Et alors que j'écris... Oui oui je suis réveillée depuis 3h et demie du mat. Je commence à avoir sommeil mais il est l'heure de se lever... Aujourd'hui on va louer une voiture pour aller au Farmers Market de Haleiwa, dans le North Shore. #
by superflower
| 2011-11-28 01:50
| trip
#
by superflower
| 2011-06-17 14:01
| others
中学・高校の同級生ミミの招待で 今日から4日間スペインのバレンシアへ。 妹たちの家にはテレビがないため、 あれ程毎日聞いていた地震・津波・原発のニュースを 突然耳にしなくなったのが変な感じがする。 というわけで新聞を2冊購入。 Mon amie Myriam qui habite désormais à Valence en Espagne m'a très gentiment invitée à passer quelques jours chez elle. Comme mes sœurs n'ont pas de télé, cela fait quelques jours que je n'ai pas entendue de nouvelles du Japon, alors qu'au Japon je ne pouvais me détacher de la télé 24h/24. Je m'achète donc Libé et Le Monde. Picture courtesy of Le Monde (22/3/2011) このル・モンド紙の社説が素晴らしい。 日本人の奮闘の賛美。 「日本人:福祉民族」 L'éditorial du Monde est superbe. Ça m'a donné chaud au coeur. "Les Japonais, peuple-providence " http://www.lemonde.fr/idees/article/2011/03/21/les-japonais-peuple-providence_1496221_3232.html 1時間45分後、バレンシアに到着。 1h45 plus tard, me voici à Valence. 明日から天気が崩れるようだ。 On prévoit du mauvais temps à partir de demain... #
by superflower
| 2011-03-22 19:15
| trip
カフェのテーブルに添えてあったお花。 Des fleurs sur une table de café. シャトレ広場。 Châtelet. セーヌ川沿い。 Le long de la Seine. やっぱり本当に美しい街だなぁ。 Ah, quelle ville magnifique! #
by superflower
| 2011-03-22 07:30
| trip
パリでは、至る所に市が管理してる駐輪場があって、そこで自転車を借り、到着地近辺の駐輪場に乗り捨てることができる。 私にとっては、前回のパリ滞在ではまだなかった新しい発見だ。 京都でもチャリを借りることができるが、あれよりも遥かに便利なシステム。 Je kiffe le Vélib !! Nouvelle découverte pour moi car cela n'existait pas il y a cinq ans, lors de mon dernier voyage en France. 久しぶり過ぎて道がわからないので、妹に先導してもらった。 Bourse- 旧証券取引所 天気がいいのでここの階段で遅めのランチ。 サラダバー、Vert Midi より。 うまし♪ Déjeuner sur les escaliers de la Bourse. Salade avec ingrédients à choisir au choix chez Vert Midi. Délicieux ! Passage Vivienne. パリにいくつかあるパッサージュの一つを通過。ま、おしゃれな商店街のようなもの。 妹が見つけてきた本。 シュワちゃんのハウツーマッスル本。 Comment devenir Mr. Muscle by le Gouverneur actuel de la Californie. #
by superflower
| 2011-03-22 07:23
| trip
|
ファン申請 |
||